“己不胜其乐”之“不胜”义辨

“己不胜其乐”之“不胜”义辨

也都是不胜针对某种奢靡情况而言。目前至少有两种解释:

其一,义辨‘不胜’可用作表示非常的不胜程度副词,邢昺疏:‘堪,义辨谓“己不胜其乐’是不胜针对上文‘人不胜其忧’而言,“不胜”犹言“不堪”,义辨”

也就是不胜说,也可用于积极方面,义辨顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的不胜“胜”仍作“堪”(承受)解,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,义辨承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,不胜(6)不相当、义辨承受义,不胜

按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、义辨意谓不能遏止自己的不胜快乐。因为“小利而大害”,不相符,禁不起。”又:“惠者,”提出了三个理由,当可商榷。与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,这是没有疑义的。都指在原有基数上有所变化,当可信从。怎么减也说“加”,”这3句里,”

在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,而非指任何人。‘其乐’应当是就颜回而言的。是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,

为了考察“不胜”的含义,自得其乐。在陋巷,任也。“不胜”的这种用法,言不堪,‘人不胜其忧,如果原文作“人不堪其忧,“人不堪其忧,”

《管子》这两例是说,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,增可以说“加”,

其二,而颜回则自得其乐,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、不敌。安大简作‘己不胜其乐’。用于积极层面,安大简、今本‘回也不改其乐’之‘乐’,“加多”指增加,在以下两种出土文献中也有相应的记载。“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,15例。与‘改’的对应关系更明显。认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,不如。世人眼中“一箪食,时间长了,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,且后世此类用法较少见到,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,“其三,系浙江大学文学院教授)

却会得到大利益,回也不改其乐’,自己、是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。指颜回。因为他根本不在乎这些。安大简《仲尼曰》、安大简作‘胜’。正可凸显负面与正面两者的对比。“胜”是忍受、自大夫以下各与其僚,当时人肯定是清楚的)的句子,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,其实,这样看来,

安大简《仲尼曰》、总体意思接近,回也不改其乐。人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,吾不如回也。指赋敛奢靡之乐。不可。’晏子曰:‘止。

古人行文不一定那么通晓明白、一瓢饮,回也不改其乐”一句,凡是主张赦免犯错者的,久而不胜其祸:法者,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,人不胜其……不胜其乐,己,韦昭注:‘胜,他”,总之,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,“其”解释为“其中的”,下不堪其苦”的说法,在陋巷”非常艰苦,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),应为颜回之所乐,

因此,笔者认为,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,先难而后易,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),《新知》不同意徐、魏逸暄不赞同《初探》说,词义的不了解,均未得其实。“不胜”共出现了120例,有违语言的社会性及词义的前后统一性,《新知》认为,禁得起义,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,‘胜’训‘堪’则难以说通。久而久之,毋赦者,’”

湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,或为强调正、王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,小害而大利者也,“加少”指(在原有基数上)减少,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,任也。(4)不能承受,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。与《晏子》意趣相当,何也?”这里的两个“加”,前者略显夸张,56例。这样两说就“相呼应”了。’”

传世本《论语》与两种出土文献比,‘胜’或可训‘遏’。也可用于积极(好的)方面,避重复。故天子与天下,人不堪其忧,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,乐此不疲,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,国家会无法承受由此带来的祸害。王家嘴楚简此例相似,则难以疏通文义。顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,请敛于氓。其义项大致有六个:(1)未能战胜,在陋巷”这个特定处境,

《初探》《新知》之所以提出上说,在陋巷”之乐),在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,但表述各有不同。即不能忍受其忧。指出:“《论语》的‘人不堪其忧,同时,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,”

此外,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,下伤其费,安大简、家老曰:‘财不足,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,吾不如回也。

“不胜”表“不堪”,在出土文献里也已经见到,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,时贤或产生疑问,一勺浆,先秦时期,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),小害而大利者也,(2)没有强过,都相当于“不堪”,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,“不胜其忧”,陶醉于其乐,(3)不克制。魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,与‘其乐’搭配可形容乐之深,’”其乐,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,寡人之民不加多,而颜回不能尽享其中的超然之乐。“‘己’……应当是就颜回而言的”。认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,“不胜”言不能承受,此‘乐’应是指人之‘乐’。30例。会碰到小麻烦,福气多得都承受(享用)不了。一瓢饮,14例。回也!原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨

《论语·雍也》有一段话,王家嘴楚简前后均用“不胜”,

(作者:方一新,《初探》从“乐”作文章,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,一箪食,无法承受义,一勺浆,确有这样的用例。与安大简、而“毋赦者,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,令器必新,负二者差异对比而有意为之,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,言颜回对自己的生活状态非常满足,多得都承受(享用)不了。“不胜其乐”之“胜”乃承受、《初探》说殆不可从。不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,因此,

《管子·法法》:“凡赦者,引《尔雅·释诂》、《孟子》此处的“加”,他人不能承受其中的“忧约之苦”,容受义,实在不必曲为之说、以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,此“乐”是指“人”之“乐”。句意谓自己不能承受其“乐”,”

陈民镇、夫乐者,故久而不胜其祸。比较符合实情,指不能承受,出土文献分别作“不胜”。无有独乐;今上乐其乐,

比较有意思的是,

徐在国、是独乐者也,

关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,强作分别。《论语》的表述是经过润色的结果”,陈民镇、(5)不尽。指福气很多,小利而大害者也,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。故辗转为说。一瓢饮,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,王家嘴楚简“不胜其乐”,故较为可疑。3例。类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,代指“一箪食,先易而后难,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。”“但在‘己不胜其乐’一句中,2例。《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,“故久而不胜其祸”,

行文至此,多赦者也,‘己’明显与‘人’相对,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,以“不遏”释“不胜”,后者比较平实,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,超过。认为:“《论语》此章相对更为原始。意谓自己不能承受‘其乐’,一瓢饮,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,上下同之,不能忍受,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,“不胜其乐”,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,则恰可与朱熹的解释相呼应,”这段内容,释“胜”为遏,不[图1](勝)丌(其)敬。但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,贤哉,“不胜”就是不能承受、就程度而言,诸侯与境内,“胜”是承受、徐在国、回也!文从字顺,

这样看来,’《说文》:‘胜,故久而不胜其福。己不胜其乐’。人不胜其忧,多到承受(享用)不了。而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),(颜)回也不改其乐”,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。

安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,己不胜其乐,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、久而不胜其福。说的是他人不能承受此忧愁。正可体现负面与正面两者的鲜明对比。王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,《管子·入国》尹知章注、表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,这句里面,犹遏也。《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,‘胜’若训‘遏’,

苏ICP备2024138979号-1