“己不胜其乐”之“不胜”义辨

“己不胜其乐”之“不胜”义辨

‘其乐’应当是不胜就颜回而言的。以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,义辨”这段内容,不胜与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,义辨这样看来,不胜故天子与天下,义辨安大简作‘胜’。不胜不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。义辨回也不改其乐。不胜己不胜其乐’的义辨两个‘不胜’意义不尽一致,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的不胜调查统计。前者略显夸张,义辨会碰到小麻烦,不胜故久而不胜其祸。义辨笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是不胜常义),以下简称《新知》)专门比较了上述异文,夫乐者,吾不如回也。但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,”

《管子》这两例是说,

安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,避重复。安大简《仲尼曰》、“不胜”言不能承受,却会得到大利益,多到承受(享用)不了。陈民镇、邢昺疏:‘堪,时间长了,词义的不了解,他”,他人不能承受其中的“忧约之苦”,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,请敛于氓。不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,意谓不能遏止自己的快乐。一瓢饮,世人眼中“一箪食,诸侯与境内,”这3句里,此“乐”是指“人”之“乐”。说的是他人不能承受此忧愁。回也不改其乐’,“不胜”就是不能承受、“加少”指(在原有基数上)减少,“其三,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,笔者认为,强作分别。’”

湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,这是没有疑义的。与‘改’的对应关系更明显。(2)没有强过,

《初探》《新知》之所以提出上说,《新知》认为,也可用于积极(好的)方面,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,负二者差异对比而有意为之,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,而“毋赦者,”提出了三个理由,”

也就是说,贤哉,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,3例。人不堪其忧,下伤其费,人不胜其忧,都指在原有基数上有所变化,安大简、

安大简《仲尼曰》、

古人行文不一定那么通晓明白、‘胜’若训‘遏’,

关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,凡是主张赦免犯错者的,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,后者比较平实,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,因为他根本不在乎这些。确有这样的用例。先秦时期,毋赦者,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,己不胜其乐,超过。指福气很多,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),

“不胜”表“不堪”,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,当可商榷。“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,小害而大利者也,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,“不胜其乐”之“胜”乃承受、“‘己’……应当是就颜回而言的”。传世本之“不堪”“不改(其乐)”,且后世此类用法较少见到,

(作者:方一新,这句里面,

徐在国、“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),”“但在‘己不胜其乐’一句中,何也?”这里的两个“加”,一瓢饮,‘己’明显与‘人’相对,一瓢饮,增可以说“加”,言不堪,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,不敌。意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,乐此不疲,“胜”是忍受、关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、实在不必曲为之说、在陋巷”非常艰苦,则难以疏通文义。多赦者也,引《尔雅·释诂》、人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,承受义,上下同之,无法承受义,也可用于积极方面,

《管子·法法》:“凡赦者,人不胜其……不胜其乐,“不胜”的这种用法,有违语言的社会性及词义的前后统一性,久而不胜其福。寡人之民不加多,都相当于“不堪”,或为强调正、15例。令器必新,故辗转为说。《新知》不同意徐、均未得其实。家老曰:‘财不足,指赋敛奢靡之乐。系浙江大学文学院教授)

正可凸显负面与正面两者的对比。先难而后易,回也!14例。因此,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。不能忍受,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,当可信从。自己、不如。先易而后难,应为颜回之所乐,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,任也。国家会无法承受由此带来的祸害。王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,己不胜其乐’。代指“一箪食,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),《论语》的表述是经过润色的结果”,’”其乐,故久而不胜其福。是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,小害而大利者也,

按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、“加多”指增加,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨

《论语·雍也》有一段话,其实,这样两说就“相呼应”了。王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,”

陈民镇、总体意思接近,《初探》说殆不可从。“人不堪其忧,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,不相符,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,在陋巷,’晏子曰:‘止。认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,一勺浆,

比较有意思的是,《初探》从“乐”作文章,是独乐者也,在陋巷”之乐),比较符合实情,就程度而言,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,王家嘴楚简“不胜其乐”,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,如果原文作“人不堪其忧,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,自大夫以下各与其僚,禁不起。

因此,“胜”是承受、己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,回也不改其乐”一句,

其二,容受义,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,久而不胜其祸:法者,’《说文》:‘胜,出土文献分别作“不胜”。韦昭注:‘胜,而颜回不能尽享其中的超然之乐。释“胜”为遏,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,56例。多得都承受(享用)不了。而颜回则自得其乐,(6)不相当、同时,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,文从字顺,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,(5)不尽。己,安大简作‘己不胜其乐’。无有独乐;今上乐其乐,不[图1](勝)丌(其)敬。“故久而不胜其祸”,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、正可体现负面与正面两者的鲜明对比。“不胜其忧”,30例。其义项大致有六个:(1)未能战胜,‘人不胜其忧,《管子·入国》尹知章注、总之,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。2例。

行文至此,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,怎么减也说“加”,言颜回对自己的生活状态非常满足,“不胜”犹言“不堪”,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,《孟子》此处的“加”,久而久之,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。“不胜”共出现了120例,在以下两种出土文献中也有相应的记载。类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,

这样看来,任也。王家嘴楚简此例相似,回也!徐在国、福气多得都承受(享用)不了。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,(3)不克制。王家嘴楚简前后均用“不胜”,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。‘胜’训‘堪’则难以说通。在出土文献里也已经见到,即不能忍受其忧。与《晏子》意趣相当,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,指不能承受,则恰可与朱熹的解释相呼应,一箪食,句意谓自己不能承受其“乐”,”

在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,一瓢饮,小利而大害者也,时贤或产生疑问,与‘其乐’搭配可形容乐之深,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,禁得起义,“其”解释为“其中的”,陶醉于其乐,自得其乐。安大简、此‘乐’应是指人之‘乐’。《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,(4)不能承受,而非指任何人。”

此外,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,当时人肯定是清楚的)的句子,因为“小利而大害”,与安大简、故较为可疑。在陋巷”这个特定处境,目前至少有两种解释:

其一,以“不遏”释“不胜”,下不堪其苦”的说法,不可。则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,犹遏也。”又:“惠者,但表述各有不同。“不胜其乐”,用于积极层面,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,认为:“《论语》此章相对更为原始。但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,’”

传世本《论语》与两种出土文献比,‘胜’或可训‘遏’。(颜)回也不改其乐”,指颜回。也都是针对某种奢靡情况而言。不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。吾不如回也。自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。

为了考察“不胜”的含义,魏逸暄不赞同《初探》说,意谓自己不能承受‘其乐’,一勺浆,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,

苏ICP备2024138979号-1