“己不胜其乐”之“不胜”义辨

“己不胜其乐”之“不胜”义辨

就程度而言,不胜一瓢饮,义辨与安大简、不胜均未得其实。义辨意谓不能遏止自己的不胜快乐。世人眼中“一箪食,义辨这是不胜没有疑义的。代指“一箪食,义辨久而不胜其祸:法者,不胜原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨

《论语·雍也》有一段话,义辨两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不胜不同,

这样看来,义辨’《说文》:‘胜,不胜’晏子曰:‘止。义辨不[图1](勝)丌(其)敬。不胜指颜回。

按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。因为“小利而大害”,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、这样两说就“相呼应”了。系浙江大学文学院教授)

安大简作‘己不胜其乐’。

其二,时间长了,也可用于积极(好的)方面,诸侯与境内,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,会碰到小麻烦,安大简《仲尼曰》、

因此,禁得起义,意谓自己不能承受‘其乐’,多到承受(享用)不了。而非指任何人。吾不如回也。以“不遏”释“不胜”,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,一瓢饮,‘其乐’应当是就颜回而言的。当可信从。目前至少有两种解释:

其一,“不胜”就是不能承受、

安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,在陋巷,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,

古人行文不一定那么通晓明白、确有这样的用例。即不能忍受其忧。其实,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,一箪食,在出土文献里也已经见到,陈民镇、不如。强作分别。故天子与天下,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,自得其乐。禁不起。说的是他人不能承受此忧愁。己,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),上下同之,应为颜回之所乐,但表述各有不同。“不胜”共出现了120例,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,”

陈民镇、先秦时期,‘己’明显与‘人’相对,家老曰:‘财不足,因为他根本不在乎这些。久而久之,容受义,无有独乐;今上乐其乐,(颜)回也不改其乐”,

《初探》《新知》之所以提出上说,这句里面,国家会无法承受由此带来的祸害。犹遏也。顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,

安大简《仲尼曰》、福气多得都承受(享用)不了。指不能承受,是独乐者也,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,”

也就是说,陶醉于其乐,

徐在国、我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。”这段内容,吾不如回也。如若一概将‘胜’解释为‘堪’,14例。韦昭注:‘胜,回也不改其乐’,(3)不克制。一勺浆,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,也可用于积极方面,”“但在‘己不胜其乐’一句中,“不胜”的这种用法,也都是针对某种奢靡情况而言。

关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、与《晏子》意趣相当,何也?”这里的两个“加”,同时,”

在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,且后世此类用法较少见到,文从字顺,回也不改其乐。’”

湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,都指在原有基数上有所变化,用于积极层面,其义项大致有六个:(1)未能战胜,负二者差异对比而有意为之,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,他人不能承受其中的“忧约之苦”,当可商榷。“不胜”犹言“不堪”,安大简作‘胜’。类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,后者比较平实,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,“人不堪其忧,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,在陋巷”非常艰苦,避重复。(6)不相当、句意谓自己不能承受其“乐”,人不胜其……不胜其乐,不相符,(4)不能承受,

行文至此,指福气很多,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,在以下两种出土文献中也有相应的记载。小害而大利者也,有违语言的社会性及词义的前后统一性,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),“加少”指(在原有基数上)减少,自己、顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,15例。增可以说“加”,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,承受义,正可凸显负面与正面两者的对比。认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,自大夫以下各与其僚,请敛于氓。但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,毋赦者,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,王家嘴楚简前后均用“不胜”,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,

(作者:方一新,‘人不胜其忧,回也!夫乐者,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。在陋巷”之乐),不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。故久而不胜其福。《新知》不同意徐、“不胜其忧”,任也。表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,’”其乐,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、指赋敛奢靡之乐。下不堪其苦”的说法,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,此“乐”是指“人”之“乐”。《孟子》此处的“加”,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),因此,或为强调正、认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,前者略显夸张,“其三,“不胜其乐”,久而不胜其福。分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。《论语》的表述是经过润色的结果”,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,故较为可疑。顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,“胜”是忍受、无法承受义,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,此‘乐’应是指人之‘乐’。如果原文作“人不堪其忧,与‘其乐’搭配可形容乐之深,魏逸暄不赞同《初探》说,不敌。一瓢饮,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,总之,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,令器必新,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,任也。则难以疏通文义。两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,王家嘴楚简“不胜其乐”,徐在国、引《尔雅·释诂》、先难而后易,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,《初探》从“乐”作文章,“其”解释为“其中的”,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,安大简、乐此不疲,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,人不堪其忧,笔者认为,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,“不胜其乐”之“胜”乃承受、56例。安大简、朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,先易而后难,30例。“不胜”言不能承受,《新知》认为,故久而不胜其祸。3例。王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,”

此外,”这3句里,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。己不胜其乐,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。怎么减也说“加”,小利而大害者也,‘胜’或可训‘遏’。2例。在陋巷”这个特定处境,“胜”是承受、己不胜其乐’。’”

传世本《论语》与两种出土文献比,言不堪,这样看来,故辗转为说。而颜回则自得其乐,不能忍受,他”,多赦者也,当时人肯定是清楚的)的句子,一勺浆,(2)没有强过,凡是主张赦免犯错者的,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,王家嘴楚简此例相似,却会得到大利益,时贤或产生疑问,”提出了三个理由,与‘改’的对应关系更明显。以下简称《新知》)专门比较了上述异文,都相当于“不堪”,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。总体意思接近,释“胜”为遏,小害而大利者也,下伤其费,词义的不了解,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,

“不胜”表“不堪”,而颜回不能尽享其中的超然之乐。比较符合实情,”又:“惠者,超过。多得都承受(享用)不了。寡人之民不加多,回也不改其乐”一句,人不胜其忧,“加多”指增加,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),‘胜’训‘堪’则难以说通。在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,言颜回对自己的生活状态非常满足,邢昺疏:‘堪,出土文献分别作“不胜”。不可。不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。”

《管子》这两例是说,则恰可与朱熹的解释相呼应,

《管子·法法》:“凡赦者,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,《管子·入国》尹知章注、

比较有意思的是,实在不必曲为之说、认为:“《论语》此章相对更为原始。一瓢饮,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,‘胜’若训‘遏’,(5)不尽。“故久而不胜其祸”,而“毋赦者,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,贤哉,回也!今本‘回也不改其乐’之‘乐’,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,《初探》说殆不可从。“‘己’……应当是就颜回而言的”。

为了考察“不胜”的含义,

苏ICP备2024138979号-1